Trump puts Fed’s Powell in a political bind with push to cut rates

トランプ大統領が、金利引き下げの圧力をかけることで、FRB(連邦準備制度理事会)のパウエル議長を政治的に苦境に立たせている。

分解して解説
Trump トランプ大統領が、文の主語です。
puts Fed’s Powell FRB(連邦準備制度理事会)のパウエル議長を~にする、という動詞句です。
in a political bind 政治的な苦境に、という状況を表す句です。
with push to cut rates 金利引き下げの圧力によって、という原因を示す句です。
熟語
puts in a political bind 政治的な苦境に立たせる。困難な状況に陥らせるという意味です。
push to cut rates 金利引き下げの圧力。金利を下げるように働きかけることです。
Fed’s Powell FRB(連邦準備制度理事会)のパウエル議長。
Trump puts Fed’s Powell トランプ大統領がFRB(連邦準備制度理事会)のパウエル議長を~にする。
単語
Trump トランプ、人名(元アメリカ大統領)
puts 置く、~の状態にする
Fed’s 連邦準備制度理事会(FRB)の
Powell パウエル、人名(FRB議長)
in ~の中に、~の状態で
a ひとつの、不定冠詞
political 政治的な
bind 束縛、苦境
with ~で、~を用いて
push 圧力、推進
to ~へ、~のために(不定詞の一部)
cut 削減する、切り下げる
rates 金利
3ヶ月前