This underwater species was filmed alive for the first time in Southeast Asia.

この水中の生物は、東南アジアで初めて生きたまま撮影されました。

分解して解説
This underwater species 「この水中の種」:特定の一種の水生生物を指します。
was filmed alive 「生きたまま撮影された」:その生物が生きた状態で映像に記録されたことを意味します。
for the first time 「初めて」:これが初めての出来事であることを示します。
in Southeast Asia 「東南アジアで」:この出来事が東南アジアという地域で起こったことを示します。
熟語
for the first time 初めて:何かがあるのが初めてであること。
in Southeast Asia 東南アジアで:東南アジアという地域において。
filmed alive 生きている状態で撮影された
単語
This この:特定のものを指し示す。
underwater 水中の:水面下にあること。
species 種:生物学的な分類の単位。
was ~だった:過去の出来事を表すbe動詞。
filmed 撮影された:映像として記録された。
alive 生きている:生存している状態。
for ~のために:理由や目的を示す。
the その:特定のものを指し示す。
first 最初の:順番が一番であること。
time 時間:特定の時点や期間。
in ~で:場所や範囲を示す。
Southeast 東南:方位の一つ。
Asia アジア:大陸の名前。
3ヶ月前