Supreme Court deadlock leaves in place ruling blocking nation’s first religious charter school

最高裁判所の膠着状態により、国内初の宗教チャータースクールを阻止する判決が維持される

分解して解説
Supreme Court deadlock 最高裁判所が膠着状態にある。
leaves in place ruling 判決をそのままにしている、つまり覆らなかった。
blocking nation’s first religious charter school その判決は、国内初の宗教チャータースクールを阻止するもの。
熟語
Supreme Court deadlock 最高裁判所の膠着状態:最高裁判所が意見の不一致で判決を下せない状態を指します。つまり、裁判官たちの意見が割れて、決定的な結論が出せない状況です。
leaves in place ~をそのままにする、維持する:既存の状態や判決が変わらずに維持されることを意味します。ここでは、下級裁判所の判決が覆されずに有効なまま残ることを指します。
ruling blocking ~を阻止する判決:特定の行動や計画を法的に禁止する決定を指します。この場合、特定の学校の設立を阻止する判決です。
religious charter school 宗教チャータースクール:宗教的な教えや価値観を教育に取り入れた公立学校の一種です。チャータースクールは、特定の教育目標や方法を追求するために設立されることが多いです。
単語
Supreme 最高の:最高位の、最上位のという意味です。
Court 裁判所:法律に基づいて裁判を行う機関です。
deadlock 膠着状態:意見が対立して進展しない状態です。
leaves そのままにする:ある状態を維持するという意味です。
ruling 判決:裁判所による決定です。
blocking 阻止する:妨げる、防ぐという意味です。
nation’s 国の:国家の、国民のという意味です。
first 初の:最初の、一番目のという意味です。
religious 宗教的な:宗教に関する、宗教的なという意味です。
charter チャーター:ここでは、特定の目的のために設立されたという意味です。
school 学校:教育機関です。
CNN
2ヶ月前