Turns out, Mario Kart 8 has been gaslighting everyone for a decade
マリオカート8は10年間ずっとみんなをガスライティングしていたことが判明
分解して解説
Turns
out,
「結局~だと判明する」「~ということがわかる」という意味で、ここでは「マリオカート8について、これから述べる事実が明らかになった」という導入の役割を果たしています。
Mario
Kart
8
「マリオカート8」というゲームタイトルを指します。
has been
gaslighting
everyone
「みんなをガスライティングしている」という意味です。ガスライティングとは、心理的な虐待の一種で、相手を操り、自分の認識や記憶を疑わせる行為を指します。ここでは、マリオカート8がゲームの仕組みや仕様によって、プレイヤーに誤った認識を植え付けている、あるいは混乱させているという比喩的な意味合いで使われています。
for
a
decade
「10年間」という意味です。マリオカート8が発売されてから10年になることを指しています。
熟語
Turns
out
「結局~だと判明する」「~ということがわかる」という意味です。
has been
gaslighting
「ガスライティングしている」という意味です。ガスライティングとは、心理的な虐待の一種で、相手を操り、自分の認識や記憶を疑わせる行為を指します。
単語
Turns
変わる
Kart
カート:乗り物
gaslighting
ガスライティング:心理的な虐待の一種
2ヶ月前