Egg prices are falling. But there’s a catch

卵の価格が下がっています。しかし、落とし穴があります。

分解して解説
Egg prices are falling. 「卵の価格が下がっています」という意味です。卵の価格が下落傾向にあることを示しています。
But there’s a catch 「しかし、落とし穴があります」という意味です。価格が下がっていることは良いことのように見えますが、何か注意すべき点があることを示唆しています。
熟語
There's a catch 「落とし穴がある」「注意すべき点がある」という意味です。一見良いように見える状況でも、隠れた問題や条件があることを示唆する際に使われます。
Egg prices 「卵の価格」のことです。卵の市場価格を指します。
単語
Egg 「卵」という意味です。
Prices 「価格」という意味です。
Are 「~である」という意味のbe動詞です。ここでは「~ている」という進行形の一部として使われています。
Falling 「落ちる」という意味ですが、ここでは「下落している」という意味で使われています。
But 「しかし」という意味で、前の文との対比を示します。
There's 「~がある」という意味のThere isの短縮形です。
A 不定冠詞で「一つの」という意味です。
Catch 「掴む」という意味の他に、「落とし穴」「隠れた問題」という意味があります。
CNN
1週間前