Man Versus Machine as China Shows Off Humanoid Robots in Half-Marathon

中国がハーフマラソンでヒューマノイドロボットを披露、人間対機械

分解して解説
Man Versus Machine 人間対機械:人間と機械の対立や競争をテーマにした表現です。
as 〜ので、〜の際に:ここでは理由や状況を示す接続詞として使われています。
China 中国:国の名前です。
Shows Off 披露する、見せびらかす:ここでは、中国が開発したヒューマノイドロボットを公開することを意味します。
Humanoid Robots ヒューマノイドロボット:人間の形をしたロボットのことです。
in Half-Marathon ハーフマラソンで:ハーフマラソンのイベントで、という意味です。
熟語
Man Versus Machine 人間対機械:人間と機械が競争したり対立したりする状況を指します。
Shows Off 披露する:何かを人に見せる、特に誇らしげに見せるという意味です。
Half-Marathon ハーフマラソン:約21キロメートルの距離を走るマラソン競技です。
Humanoid Robots ヒューマノイドロボット:人間の形をしたロボットのことです。
単語
Man 人間:ここでは、機械と対比される存在としての人間を指します。
Versus 対:〜対〜、という意味で、ここでは人間と機械の対立を示しています。
Machine 機械:ここでは、人間と対比される存在としての機械、特にロボットを指します。
as 〜として、〜の時に:ここでは「〜ので」という意味合いで、理由や状況を表します。
China 中国:東アジアに位置する国です。
Shows 見せる:何かを人に見せる、展示するという意味です。
Off オフ:ここでは「show off」で「見せびらかす、披露する」という意味の句動詞の一部です。
Humanoid ヒューマノイド:人間に似た、という意味です。
Robots ロボット:自動で動く機械のことです。
in 〜で、〜に:場所や状況を示す前置詞です。
Half-Marathon ハーフマラソン:約21キロメートルの距離を走るマラソン競技です。
WSJ
2ヶ月前