Google faces off with US government in attempt to break up company in search monopoly case

グーグルは、検索エンジンの独占に関する訴訟で、会社分割を求める米国政府と対峙しています。

分解して解説
Google グーグル:検索エンジンや様々なオンラインサービスを提供する企業です。
faces off with US government 米国政府と対峙する。法的な争いをしている状況を表します。
in attempt to break up company 会社を分割しようとする試みの中で、という意味です。
in search monopoly case 検索独占の訴訟において、という意味です。グーグルが検索市場を独占しているという訴えに対する裁判であることを示しています。
熟語
faces off with ~と対決する、対峙する。ここでは、グーグルが米国政府と法廷で争っている状況を表しています。
break up company 会社を分割する。ここでは、グーグルの事業規模が大きすぎるため、複数の会社に分割することを意味します。
search monopoly case 検索エンジンの独占に関する訴訟。グーグルが検索エンジン市場で圧倒的なシェアを持っていることが問題視されています。
in attempt ~の試みの中で、~しようとして。
単語
Google グーグル:検索エンジンや関連サービスを提供する会社です。
faces 直面する:困難や問題に立ち向かうことを意味します。
off 離れて:ここでは「対決する」という意味の一部として使われています。
with ~と:誰かと一緒に、または対立していることを示します。
US アメリカ合衆国:北米にある国です。
government 政府:国を統治する組織です。
in ~で:場所や状況を示す前置詞です。
attempt 試み:何かをしようとすることです。
to ~するために:目的を示す不定詞の一部です。
break 壊す:ここでは「分割する」という意味で使われています。
up 上に:ここでは「分割する」という意味の一部として使われています。
company 会社:事業を行う組織です。
search 検索:情報を探す行為です。
monopoly 独占:特定の商品やサービスを独占的に提供することです。
case 訴訟:法的な紛争や裁判のことです。
4ヶ月前