Moscow has means to bring Ukraine war to ‘logical conclusion,’ Putin says

プーチン大統領は、モスクワにはウクライナ戦争を「論理的な結論」に導く手段があると述べた。

分解して解説
Moscow 「モスクワ」は、ロシアの首都を指します。ここでは、ロシア政府を意味する比喩として使われています。
has means 「手段を持っている」という意味です。ここでは、ウクライナ戦争を終わらせるための方法やリソースを持っていることを示唆しています。
to bring Ukraine war 「ウクライナ戦争を~に導く」という意味です。戦争を特定の状態または結果に導くことを意味します。
to ‘logical conclusion,’ 「論理的な結論」とは、合理的な解決や終結を意味します。紛争や問題が論理的に解決される状態を指します。
Putin says 「プーチン大統領が言う」という意味です。この発言の出典がプーチン大統領であることを示しています。
熟語
bring to ‘logical conclusion’ 「論理的な結論」に導く:何かを合理的に終わらせる、または完了させるという意味です。
Putin says プーチン大統領が言う:プーチン大統領の発言や声明を指します。
has means to 〜する手段を持つ:何かを達成するためのリソースや能力を持っているという意味です。
war to 戦争を:特定の目的または結果に向かわせることを意味します。
単語
Moscow モスクワ:ロシアの首都
has 持っている
means 手段、方法
to ~するために
bring もたらす、導く
Ukraine ウクライナ
war 戦争
to ~へ
logical 論理的な
conclusion 結論、終結
Putin プーチン
says 言う
3ヶ月前