"Getting kinda saucy already. Jeez!" Fleetwood Mac's Lindsey Buckingham analysing a Charli XCX video with his daughter is the joyous, uplifting online content that the world needs right now

「もうかなり生意気になってきたな、こいつ!」フリートウッド・マックのリンジー・バッキンガムが娘と一緒にチャーリーXCXのビデオを分析する様子は、今、世界が必要としている楽しくて元気の出るオンラインコンテンツだ。

分解して解説
Getting kinda saucy already. 「もうすでにちょっと生意気になってきている」という意味です。誰かが少し大胆になっている様子を指しています。
Jeez! 驚きや軽い不満を表す言葉です。「やれやれ」や「マジか」のようなニュアンスです。
Fleetwood Mac's Lindsey Buckingham 「フリートウッド・マック」というバンドのメンバーである「リンジー・バッキンガム」という人物を指しています。
analysing a Charli XCX video with his daughter 彼の娘と一緒に、歌手「チャーリーXCX」のビデオを分析している、という意味です。
is the joyous, uplifting online content that the world needs right now 「まさに今、世界が必要としている、楽しくて、気持ちを高揚させるオンラインコンテンツである」という意味です。
熟語
right now 「今まさに」「今すぐ」という意味です。
単語
Getting 「get」の進行形で、「~になりつつある」という意味です。
kinda 「kind of」の略で、「~のような」「ちょっと」という意味です。
saucy 「生意気な」「大胆な」という意味です。
already 「すでに」「もう」という意味です。
Jeez 驚きや不満を表す感嘆詞です。「やれやれ」「ちぇっ」のような意味合いです。
Fleetwood バンドの名前の一部です。
Mac バンドの名前の一部です。
Lindsey 人の名前です。
Buckingham 人の名字です。
analysing 「analyse (分析する)」の進行形です。
a 不定冠詞で、「一つの」という意味です。
Charli 人の名前です。
XCX アーティスト名の一部です。
video 「ビデオ」または「動画」という意味です。
with 「~と一緒に」という意味です。
his 「彼の」という意味です。
daughter 「娘」という意味です。
is 「~は」という意味のbe動詞です。
joyous 「喜びに満ちた」「楽しい」という意味です。
uplifting 「気持ちを高める」「元気づける」という意味です。
online 「オンラインの」という意味です。
content 「コンテンツ」という意味です。
that 関係代名詞で、「~である」という意味です。
world 「世界」という意味です。
needs 「必要とする」という意味です。
right 「ちょうど」「まさに」という意味です。
now 「今」という意味です。
3ヶ月前