'We bombed, what now?': Tel Aviv empties as Israel and Iran exchange strikes

「爆撃した、それでどうなる?:イスラエルとイランが攻撃を交換する中、テルアビブは空になる

分解して解説
'We bombed, what now?' 「我々は爆撃した、それでどうなる?:攻撃を行った後の挑発的な問いかけや、今後の展開に対する不安を表します。
Tel Aviv empties テルアビブは空になる:テルアビブから人々が避難し、都市がほとんど無人になる状況を示します。
as Israel and Iran イスラエルとイランが~する中:イスラエルとイランの間で何らかの行動が同時に起こっていることを示します。
exchange strikes 攻撃を交換する:互いに攻撃し合うことを意味します。
熟語
exchange strikes 攻撃を交換する:互いに攻撃し合う。
Tel Aviv empties テルアビブは空になる:テルアビブから人々が避難し、都市がほとんど無人になる。
'We bombed, what now?' 「爆撃した、それでどうなる?:攻撃を行った後に、次に何が起こるのかという疑問や挑発を表す。
as Israel and Iran イスラエルとイランが~する中:イスラエルとイランの間で何かが起こっている状況を示す。
単語
We 我々は
bombed 爆撃した
what
now
Tel テル
Aviv アビブ
empties 空になる
as ~するにつれて
Israel イスラエル
and
Iran イラン
exchange 交換する
strikes 攻撃
4週間前