“As far as we’re concerned, the band never really broke up”: Are Talking Heads about to announce a reunion 50 years to the day since their first gig?

「我々としては、バンドは決して解散したとは考えていない」:トーキング・ヘッズは最初のギグから50年後の今日、再結成を発表しようとしているのだろうか?

分解して解説
“As far as we’re concerned, the band never really broke up” 「我々としては、バンドは決して解散したとは考えていない」という引用文です。バンドの関係者の意見を述べています。
Are Talking Heads about to announce a reunion トーキング・ヘッズが再結成を発表しようとしているのか?という疑問文です。
50 years to the day since their first gig? 彼らの最初のギグから50年後の今日に、再結成を発表するのか?という具体的な状況を示しています。
熟語
As far as we’re concerned 我々としては、〜に関する限り。個人的な意見や立場を強調する際に使われます。
Broke up 解散した。バンドやグループが活動を停止することを意味します。
Are ... about to 〜しようとしている。近い将来に何かが起こる可能性を示唆します。
To the day 〜の日に。正確な日付や記念日を強調する際に使われます。
単語
As ~として
far 遠い
as ~と同じくらい
we’re we areの短縮形(私たちは~です)
concerned 心配している、関係している
band バンド
never 決して~ない
really 本当に
broke breakの過去形(壊す、破る)
up 上に、終わって
Are ~ですか?(be動詞)
Talking 話している
Heads
about ~について、~に関して
to ~へ、~するために
announce 発表する
a 一つの、ある
reunion 再結成
50 50(数字)
years
to ~へ、~に
day
since ~以来
their 彼らの
first 最初の
gig ギグ(音楽演奏)
2ヶ月前