'Beacon of freedom' dims as US initiatives that promote democracy abroad wither under Trump

「自由の灯台」は、トランプ政権下で海外での民主主義を促進する米国のイニシアチブが衰えるにつれて、輝きを失う

分解して解説
'Beacon of freedom' dims 「自由の灯台」は輝きを失う:比喩的な表現で、自由の象徴が弱まることを示しています。
as US initiatives 米国のイニシアチブが~につれて:原因や状況の変化を示す。
that promote democracy abroad 海外で民主主義を促進する:特定の活動や目標を説明する。
wither under Trump トランプ政権下で衰える:特定の政権下での影響を示す。
熟語
beacon of freedom 自由の灯台:自由の象徴や希望の光として機能するもの。
US initiatives 米国のイニシアチブ:米国政府が主導する取り組みや計画。
promote democracy 民主主義を促進する:民主的な価値観や制度を広めること。
wither under Trump トランプ政権下で衰える:ドナルド・トランプ政権の政策や影響下で弱体化すること。
単語
Beacon 灯台:道標となる光。
of ~の:所属や関係を示す。
freedom 自由:束縛や制限がない状態。
dims 薄れる:光が弱まる。
as ~につれて:時間や変化を示す。
US 米国の:アメリカ合衆国の。
initiatives イニシアチブ:主導的な計画や行動。
that ~する:関係代名詞。
promote 促進する:進める、奨励する。
democracy 民主主義:国民が政治に参加する政治体制。
abroad 海外で:外国で。
wither 衰える:弱まる、しぼむ。
under ~の下で:影響下にあることを示す。
Trump トランプ:人名。ドナルド・トランプ氏。
3ヶ月前