Beijing, a longtime friend of Tehran, turns to cautious diplomacy in Iran’s war with Israel

長年のテヘランの友人である北京は、イランとイスラエルの戦争で慎重な外交に転じる

分解して解説
Beijing 「北京」: 中国の首都を指します。
a longtime friend of Tehran 「テヘランの長年の友人」: イランの首都テヘランと長年にわたって友好的な関係を築いてきたことを意味します。
turns to 「~に転じる」: ある方針や行動から別のものへと変化することを指します。
cautious diplomacy 「慎重な外交」: リスクを避け、注意深く行動する外交戦略を意味します。
in Iran’s war with Israel 「イランとイスラエルの戦争で」: イランとイスラエルの間の紛争状況において。
熟語
a longtime friend of Tehran テヘランの長年の友人:長い間テヘラン(イランの首都)と友好的な関係にある。
turns to cautious diplomacy 慎重な外交に転じる:注意深い外交政策に方向転換する。
単語
Beijing 北京: 中国の首都。
a ある: 不特定のものを指す不定冠詞。
longtime 長年の: 長い期間にわたる。
friend 友人: 親しい関係にある人。
of ~の: 所属や関連を示す前置詞。
Tehran テヘラン: イランの首都。
turns 転じる: 方向を変える。
to ~へ: 方向や対象を示す前置詞。
cautious 慎重な: 注意深い、用心深い。
diplomacy 外交: 国際関係における交渉や調整。
in ~で: 場所や状況を示す前置詞。
Iran’s イランの: イランの所有格。
war 戦争: 国家間の武力紛争。
with ~と: 関係や対立を示す前置詞。
Israel イスラエル: 中東の国。
2週間前