“I feel like a fraud. Because people don't know — but they're gonna find out one day.” Judas Priest’s Richie Faulkner opens up about struggling to play guitar since his emergency heart surgery

「詐欺師のような気分です。なぜなら、人々は知らないからです。しかし、いつか気づくでしょう。」ジューダス・プリーストのリッチー・フォークナーが緊急心臓手術以来、ギターを弾くのに苦労していることについて語る

分解して解説
“I feel like a fraud. 「詐欺師のような気分だ」という意味です。自分の能力や実績に自信がない気持ちを表しています。
Because people don't know but they're gonna find out one day.” 「なぜなら、人々は知らないからだ。しかし、いつか気づくだろう」という意味です。秘密や隠された真実が明らかになることへの不安を示唆しています。
Judas Priest’s Richie Faulkner 「ジューダス・プリーストのリッチー・フォークナー」は、バンドのギタリストの名前です。
opens up about struggling to play guitar since his emergency heart surgery 「緊急心臓手術以来、ギターを弾くのに苦労していることについて打ち明ける」という意味です。自身の困難な状況について語ることを示しています。
熟語
I feel like a fraud 詐欺師のような気分です
opens up about ~について打ち明ける
feel like a fraud 詐欺師のような気分
open up about 打ち明ける
単語
I 「私」。
feel 「感じる」。
like ~のように。
a 一つのものを示す不定冠詞。
fraud 「詐欺師」。(ここでは)自分の実力をごまかしているように感じている。
Because なぜなら~だから。
people 「人々」。
don't do notの短縮形。~しない。
know 「知っている」。
but しかし。
they're they areの短縮形。彼らは~だ。
gonna going toの口語表現。~するつもりだ。
find 「見つける」。
out (秘密などが)明るみに出る。
one 一つの。
day 「日」。
Judas (バンド名)ジューダス。
Priest’s (バンド名)プリーストの。
Richie (人名)リッチー。
Faulkner (人名)フォークナー。
opens openの三人称単数現在形。打ち明ける。
up (心を開いて)打ち明ける。
about ~について。
struggling struggleの進行形。苦労している。
to to不定詞を作る。
play 「演奏する」。(ここではギターを)
guitar 「ギター」。(楽器の)ギター。
since ~以来。
his 彼の。
emergency 「緊急」の。
heart 「心臓」。
surgery 「手術」。
3ヶ月前