The Justice Department and Google battle over how to fix a search engine monopoly

司法省とグーグルが、検索エンジンの独占をどう是正するかで対立

分解して解説
The Justice Department アメリカ合衆国司法省を指します。
and Google グーグル社を指します。
battle over ~を巡って争う、対立するという意味です。
how to fix どのように修正するか、解決するか、という意味です。
a search engine monopoly 検索エンジンの独占状態を指します。
熟語
battle over ~を巡って対立する:何かを争う、または議論が激しく行われる状況を表します。
how to fix どうやって修正するか:問題を解決する方法や手段について議論していることを示します。
search engine monopoly 検索エンジンの独占:特定の企業が検索エンジン市場を支配している状態を指します。
the Justice Department 司法省
単語
The その:特定のものを指す定冠詞です。
Justice 司法:法律に関わる事柄、裁判や法的手続きなどを指します。
Department 省:政府の行政組織の一部門を指します。
and と:~と~、複数のものを結びつける接続詞です。
Google グーグル:アメリカの検索エンジンおよびテクノロジー関連の企業名です。
battle 戦う:ここでは、対立や争いを意味します。
over ~を巡って:何かの問題やテーマに関して、という意味を示す前置詞です。
how どのように:方法や手段を問う疑問詞です。
to ~するために:目的や方向を示す不定詞のtoです。
fix 修正する:問題を解決する、是正するという意味の動詞です。
a ある~:不特定の1つを指す不定冠詞です。
search 検索:情報を探す行為を意味します。
engine エンジン:ここでは、検索システムやプログラムを指します。
monopoly 独占:特定の企業や団体が市場を支配している状態を指します。
NPR
4ヶ月前