It will take a ‘modern miracle’ to get ailing rock god on stage for final show, fellow icon says

衰弱しているロックの神が最後のショーでステージに立つには、「現代の奇跡」が必要だろうと、ある大御所が語っています。

分解して解説
It will take a ‘modern miracle’ 「現代の奇跡」が必要だろう。何か特別なことが起こらない限り実現が難しいことを示唆しています。
to get ailing rock god on stage for final show 衰弱しているロックの神が最後のショーでステージに立つには。体調が優れないロックスターが最後の公演で舞台に立つためにはという意味です。
fellow icon says ある大御所が語っています。同じ分野で尊敬されている人物が述べていることを示します。
熟語
ailing rock god 衰弱しているロックの神。体調が優れない、または病気を抱えている有名なロックミュージシャンを指す比喩的な表現です。
on stage for final show 最後のショーでステージに。最後の公演で舞台に立つことを意味します。
modern miracle 現代の奇跡。現代では通常ありえないような、非常に幸運な出来事を指します。
fellow icon 仲間である大御所。同じ分野で尊敬される人物を指します。
単語
It それ。代名詞。
will だろう。未来を表す助動詞。
take 必要とする。~を必要とする。
a 一つの。不定冠詞。
modern 現代の。現代的な。
miracle 奇跡。奇跡的な出来事。
to ~するために。不定詞。
get させる。~させる。
ailing 衰弱している。病んでいる。
rock ロック。音楽のジャンル。
god 神。ここではロックスターを指す。
on ~に。~の上に。
stage ステージ。舞台。
for ~のために。目的を表す。
final 最後の。最終の。
show ショー。公演。
fellow 仲間の。同僚の。
icon 象徴。偶像。ここでは大御所。
says 言う。述べる。
3ヶ月前