Top commander, in potential clash with Pentagon, warns US troops should stay in Europe

有力な司令官が、国防総省との潜在的な対立の中で、米軍はヨーロッパに駐留すべきだと警告する

分解して解説
Top commander 「トップ司令官」:軍隊における最上位の指揮官を指します。
in potential clash with Pentagon 「国防総省との潜在的な対立の中で」:国防総省(アメリカ国防の最高機関)との間で意見や政策の対立が起こる可能性がある状況を示しています。
warns 「警告する」:何か問題が起こる可能性があるため、注意を促す行為です。
US troops should stay in Europe 「米軍はヨーロッパに駐留すべき」:アメリカ軍がヨーロッパに留まるべきだという主張を表しています。
熟語
in potential clash with ~との潜在的な対立の中で:~との間で起こりうる意見や立場の衝突を示唆する表現です。
should stay ~すべき:何かを助言したり、提案したりするときの言葉
in Europe ヨーロッパに:ヨーロッパという場所
単語
Top トップ:最上位の、最高の
commander 司令官:軍隊の指揮官
in ~で、~において
potential 潜在的な:起こりうる、可能性のある
clash 衝突:意見や立場の対立
with ~と、~と一緒に
Pentagon ペンタゴン:アメリカ国防総省
warns 警告する:注意を促す
US アメリカの:アメリカ合衆国の
troops 軍隊:兵士の集団
should ~すべき:助言や提案
stay 留まる:とどまる
in ~に、~で
Europe ヨーロッパ:欧州
1週間前