US government to have control in Nippon Steel-U.S. Steel deal, Trump and Sen. McCormick say

トランプ氏とマコーミック上院議員は、日本製鉄によるUSスチールの買収において、米国政府が主導権を握ると述べています。

分解して解説
US government アメリカ合衆国政府:この文の主語であり、日本製鉄によるUSスチールの買収案件において影響力を持つとされています。
to have control 支配権を持つこと:買収案件に対する政府の関与を示唆しています。
in Nippon Steel-U.S. Steel deal 日本製鉄とUSスチールの取引において:買収案件の対象範囲を明確にしています。
Trump and Sen. McCormick トランプ氏とマコーミック上院議員:政府の意向を代弁する人物として言及されています。
say 述べています:彼らが上記の主張をしていることを示します。
熟語
have control 支配権を持つ、主導権を握る:ここでは、米国政府が買収に関して影響力を持つことを意味します。
to have control in 〜を支配する、〜において主導権を持つ
単語
US アメリカ合衆国:アメリカのことです。
government 政府:国の政治を管理する組織のことです。
to 〜へ:ここでは「〜すること」という不定詞の一部です。
have 持つ:ここでは「〜を持つ」という意味で使用されます。
control 支配、制御:ここでは「主導権」という意味で使われています。
in 〜において:場所や範囲を示す前置詞です。
Nippon 日本:日本のことです。
Steel 鉄鋼:金属の一種です。
deal 取引:ビジネス上の契約や合意のことです。
Trump トランプ:人名です。
and と:複数のものを繋げる接続詞です。
Sen. 上院議員:上院議員のことです。
McCormick マコーミック:人名です。
say 言う:発言することを意味します。
2ヶ月前