US judge says he is likely to hold Trump administration in contempt over deportation flights to Venezuela

米国の判事は、ベネズエラへの強制送還便に関してトランプ政権を侮辱罪で訴える可能性が高いと述べる

分解して解説
US judge says 「米国の判事は言う」:アメリカの裁判官が発言していることを示します。
he is likely to hold 「彼は~する可能性が高い」:裁判官が何らかの行動を取る可能性が高いことを示唆します。
Trump administration in contempt 「トランプ政権を侮辱罪で」:トランプ政権を法廷侮辱罪に問うことを意味します。
over deportation flights to Venezuela 「ベネズエラへの強制送還便に関して」:ベネズエラへの強制送還便に関連する事柄が、侮辱罪の理由であることを示しています。
熟語
hold in contempt 侮辱罪で訴える。法廷侮辱罪で有罪とすること。
deportation flights 強制送還便。国外退去させるための航空便。
likely to 〜する可能性が高い。
Trump administration トランプ政権
単語
US アメリカ合衆国
judge 裁判官
says 言う
he
is 〜である
likely 可能性が高い
hold 拘束する、保持する
Trump トランプ:人名(姓)
administration 政権
in 〜の中に
contempt 侮辱
over 〜に関して
deportation 強制送還
flights 便
Venezuela ベネズエラ:国名
2週間前