Greetings from Alishan, Taiwan, whose red cypress forests offer timeless beauty

台湾のアリシャンからこんにちは。そこの赤いヒノキの森は、時代を超えた美しさを持っています。

分解して解説
Greetings from Alishan, Taiwan, 台湾のアリシャンからの挨拶:アリシャンという場所からのメッセージであることを示しています。
whose red cypress forests そこの赤いヒノキの森:アリシャンの特徴的な景観である赤いヒノキの森を指しています。
offer timeless beauty 時代を超えた美しさを持っています:アリシャンの赤いヒノキの森が、いつまでも変わらない美しさを持っていることを表現しています。
熟語
Greetings from 〜からの挨拶。特定の場所や人からのメッセージの始まりに使われます。
offer timeless beauty 時代を超えた美しさを持つ。永遠に変わらない、または古くならない美しさを表現します。
red cypress forests 赤いヒノキの森。特に台湾のアリシャンに自生する赤いヒノキの木々が生い茂る森林地帯を指します。
Alishan, Taiwan 台湾のアリシャン。台湾中部に位置する山岳地帯で、美しい自然景観と茶畑で知られています。
単語
Greetings 挨拶
from 〜から
Alishan アリシャン(台湾の地名)
Taiwan 台湾
whose 〜の(所有格の関係代名詞)
red 赤い
cypress ヒノキ
forests 森林
offer 提供する
timeless 時代を超えた、永遠の
beauty 美しさ
NPR
5日前