Shuhei Yoshida claims 2 fan favourite PS Vita games were getting sequels before the transition to PS4

吉田修平氏が、2つの人気PS VitaゲームがPS4への移行前に続編を予定していたと主張しています。

分解して解説
Shuhei Yoshida 吉田修平氏の名前です。ゲーム業界の関係者です。
claims 主張するという意味です。
2 fan favourite PS Vita games 2つのファンに人気のあるPS Vitaのゲームを指します。
were getting sequels 続編が制作される予定だったという意味です。
before the transition to PS4 PS4への移行前に、という意味です。
熟語
fan favourite ファンのお気に入り:多くのファンに愛されているという意味です。
getting sequels 続編を予定していた:新しいバージョンや続きの物語が作られる予定だったという意味です。
transition to ~への移行:ある状態から別の状態へ変わることを意味します。ここでは、ゲーム開発のプラットフォームがPS VitaからPS4へ変わることを指します。
PS Vita PS Vita:ソニー・インタラクティブエンタテインメントが開発・販売していた携帯型ゲーム機。
単語
Shuhei 修平:人名です。
Yoshida 吉田:人名です。
claims クレームズ:主張する、述べるという意味です。
fan ファン:熱心な支持者、愛好家という意味です。
favourite フェイバリット:お気に入りのという意味です。
PS ピーエス:PlayStationの略です。
Vita ヴィータ:PlayStation Vitaというゲーム機の名前です。
games ゲームズ:ゲーム、競技という意味です。
were ワー:~だった、~であったという意味です。
getting ゲッティング:~になりつつあるという意味です。
sequels シークエルズ:続編という意味です。
before ビフォア:~の前にという意味です。
the ザ:特定のものを指す定冠詞です。
transition トランジション:移行、変化という意味です。
to トゥー:~へ、~にという意味です。
PS4 ピーエスフォー:PlayStation 4というゲーム機の名前です。
5ヶ月前