I switched to a high-end dumbphone for a week, and it put E Ink (and my iPhone) to shame
私は1週間ハイエンドなDumbphoneに切り替えたところ、E Ink(と私のiPhone)を凌駕した。
分解して解説
switched
to
あるものから別のものへ変更したことを意味します。
a
high-end
dumbphone
「ハイエンドなDumbphone」とは、高機能な制限付き機能携帯電話のことです。
for
a
week
「1週間」の間という意味です。
and
it
前の文の内容を受けて、「そしてそれは」という意味で接続しています。
put
E
Ink
(and
my
iPhone)
to
shame
「E Ink (と私のiPhone) を凌駕した」という意味です。Dumbphoneの方がE InkやiPhoneよりも優れていると感じたことを表します。
熟語
switched
to
~に切り替えた: あるものから別のものへ変更したことを意味します。
put
...
to
shame
~を凌駕する、~を恥じ入らせる: 比較対象よりも優れていることを意味します。
high-end
dumbphone
高性能なDumbphone: 高機能なDumbphoneであることを意味します。
単語
switched
切り替えた
high-end
高級な、ハイエンドの
dumbphone
ダムフォン(高機能ではない携帯電話)
week
週
put
置いた(ここでは比喩的な意味で「~の状態にした」)
E
E(電子)
Ink
インク
iPhone
iPhone
shame
恥(ここでは「見劣りする状態」を意味する比喩的な表現)
2週間前