I switched to a high-end dumbphone for a week, and it put E Ink (and my iPhone) to shame

私は1週間ハイエンドなDumbphoneに切り替えたところ、E Ink(と私のiPhone)を凌駕した。

分解して解説
I 「私」という人を指します。
switched to あるものから別のものへ変更したことを意味します。
a high-end dumbphone 「ハイエンドなDumbphone」とは、高機能な制限付き機能携帯電話のことです。
for a week 「1週間」の間という意味です。
and it 前の文の内容を受けて、「そしてそれは」という意味で接続しています。
put E Ink (and my iPhone) to shame 「E Ink (と私のiPhone) を凌駕した」という意味です。Dumbphoneの方がE InkやiPhoneよりも優れていると感じたことを表します。
熟語
switched to ~に切り替えた: あるものから別のものへ変更したことを意味します。
put ... to shame ~を凌駕する、~を恥じ入らせる: 比較対象よりも優れていることを意味します。
for a week 一週間: 期間を表します。
high-end dumbphone 高性能なDumbphone: 高機能なDumbphoneであることを意味します。
単語
I
switched 切り替えた
to ~へ
high-end 高級な、ハイエンドの
dumbphone ダムフォン(高機能ではない携帯電話)
for ~の間
week
it それ
put 置いた(ここでは比喩的な意味で「~の状態にした」)
E E(電子)
Ink インク
my 私の
iPhone iPhone
to ~に
shame 恥(ここでは「見劣りする状態」を意味する比喩的な表現)
2週間前