'Would've been a mega hit, kid': Jack Nicholson almost cast as Coach Dale in 'Hoosiers'
'メガヒットになっていただろうね、坊や': ジャック・ニコルソンは映画『Hoosiers』のコーチ・デール役の候補だった
分解して解説
Would've
been
a
mega
hit,
kid
「メガヒットになっていただろうね、坊や」:これは、もしジャック・ニコルソンが映画に出演していたら、その映画は大成功しただろうということを示唆する表現です。
Jack
Nicholson
almost
cast
as
Coach
Dale
ジャック・ニコルソンがコーチ・デール役の候補に挙がっていた:これは、有名な俳優であるジャック・ニコルソンが、映画『Hoosiers』のコーチ・デール役を演じる可能性があったことを示しています。
in
'Hoosiers'
映画『Hoosiers』で:これは、上記の出来事が映画『Hoosiers』に関連していることを示しています。
熟語
would've
been
~だっただろうに(would have beenの短縮形)
mega
hit
メガヒット、大成功
単語
Would've
would haveの短縮形。~だっただろうに
been
be動詞の過去分詞。ここでは「~だった」という意味
mega
巨大な、大規模な
hit
ヒット、成功
kid
子供、若者。ここでは親しみを込めた呼びかけ
almost
ほとんど、もう少しで
cast
配役する
Hoosiers
フージアーズ。映画のタイトル
3週間前