Strange sell-off in the dollar raises the specter of investors losing trust in the US under Trump

ドルの奇妙な売りは、トランプ政権下で投資家が米国への信頼を失うという不安を高めています。

分解して解説
Strange sell-off in the dollar 「ドルの奇妙な売り」:通常とは異なるドルの大量売却。
raises the specter of 「~の不安を高める」:何かが起こるかもしれないという不安を引き起こす。
investors losing trust 「投資家が信頼を失う」:投資家が信用をなくすこと。
in the US 「米国において」:アメリカ合衆国で。
under Trump 「トランプ政権下で」:トランプ大統領の政権下で。
熟語
raises the specter of ~の不安を高める:何か不吉なことや嫌なことが起こるかもしれないという心配を引き起こすという意味です。
losing trust in ~への信頼を失う:何かや誰かを信用しなくなるという意味です。
sell-off 売り:株式やその他の資産を大量に売る行為です。
strange sell-off 奇妙な売り:通常とは異なる、または予想外の大量の売りです。
単語
Strange 奇妙な
sell-off 売り
in ~において
dollar ドル
raises 高める
specter 不安
of ~の
investors 投資家
losing 失う
trust 信頼
in ~に
US 米国
under ~の下で
Trump トランプ
2ヶ月前