Trump warns ‘there will be bombing’ if Iran refuses to make nuclear deal

トランプは、イランが核合意に応じない場合、「爆撃があるだろう」と警告

分解して解説
Trump warns 「トランプは警告する」:ドナルド・トランプが何らかの警告を発していることを示します。
‘there will be bombing’ 「爆撃があるだろう」:爆撃が起こる可能性を示唆する表現です。引用符で囲まれているため、トランプの発言を直接引用していることを意味します。
if Iran refuses to make nuclear deal 「もしイランが核合意に応じない場合」:イランが核合意を受け入れない場合に起こりうる事態を示唆しています。
熟語
warns 'there will be bombing' 「爆撃があるだろう」と警告:ドナルド・トランプが爆撃の可能性について警告していることを示します。脅迫的なニュアンスを含みます。
nuclear deal 核合意:核兵器の開発や使用を制限するための国際的な合意を指します。
refuses to 〜することを拒否する:何かをすることを拒む意思表示。
there will be 〜があるだろう:未来の出来事や状態を予測する表現。
単語
Trump トランプ:ドナルド・トランプ元アメリカ大統領の名前。
warns 警告する:危険や不利益を知らせる。
「:引用符。発言や引用を示す。
there そこ:存在を示す。
will 〜だろう:未来の事柄を示す助動詞。
be 〜である:存在や状態を示す動詞。
bombing 爆撃:爆弾を投下すること。
」:引用符の閉じ。
if もし〜ならば:条件を示す接続詞。
Iran イラン:中東の国名。
refuses 拒否する:拒む、断る。
to 〜するために:目的を示す不定詞。
make 作る:ここでは合意に至るという意味。
nuclear 核の:原子核に関する。
deal 合意:協定、取引。
3週間前