Column | It’s Alex Ovechkin’s season and Alex Ovechkin’s franchise — still
コラム | それはアレックス・オヴェチキンのシーズンであり、アレックス・オヴェチキンのフランチャイズだ — 今もなお
分解して解説
It’s
Alex
Ovechkin’s
season
アレックス・オヴェチキンのシーズンである、つまり彼が非常に活躍していることを意味します。
and
Alex
Ovechkin’s
franchise
アレックス・オヴェチキンのフランチャイズである、つまり彼がチームの中心選手であることを意味します。
still
今もなおそうである、ということを強調しています。
熟語
It’s
Alex
Ovechkin’s
season
アレックス・オヴェチキンのシーズン。彼が非常に活躍しているシーズンであることを意味します。
Alex
Ovechkin’s
franchise
アレックス・オヴェチキンのフランチャイズ。彼がチームの中心選手であり、チームの顔であることを意味します。
単語
It’s
It isの短縮形。それは~です。
Alex
人名(アレックス)。
Ovechkin’s
オヴェチキン(人名)の所有格。
franchise
フランチャイズ、ここではプロスポーツチームの中心となる選手またはチームを指します。
3ヶ月前