DOJ giving migrants 'no less than 12 hours' to indicate they intend to contest AEA removal

司法省は、AEAに基づく強制退去に異議を唱える意思を示すために、移民に「少なくとも12時間」を与えている

分解して解説
DOJ アメリカ合衆国司法省(Department of Justice)の略称です。
giving migrants 移民に与えるという意味です。
'no less than 12 hours' 「少なくとも12時間」という意味です。引用符で囲まれているのは、おそらく正確な文言を強調するためです。
to indicate 示すためにという意味です。
they intend 彼らが意図するという意味です。
to contest 異議を唱えるためにという意味です。
AEA removal AEA(Accelerated Entry Authority: 加速入国権限)に基づく強制退去という意味です。
熟語
no less than 少なくとも~、~以上
intend to ~するつもりである、~しようとする
contest AEA removal AEA(Accelerated Entry Authority: 加速入国権限)に基づく強制退去に異議を唱える
giving migrants 'no less than 12 hours' to indicate they intend to contest AEA removal 移民がAEAに基づく強制退去に異議を唱える意思を示すために、司法省が「少なくとも12時間」を与えている
単語
DOJ 司法省(Department of Justice)
giving 与える
migrants 移民
no ~ない
less より少ない
than ~より
12 12
hours 時間
indicate 示す、指摘する
they 彼ら
intend 意図する、計画する
contest 異議を唱える、争う
AEA 加速入国権限(Accelerated Entry Authority)
removal 強制退去、除去
2ヶ月前