Iran holds funeral procession for top commanders killed in Israeli strikes

イランがイスラエルの攻撃で殺害された最高司令官のために葬列を行う

分解して解説
Iran 「イラン」という国を指します。
holds 「開催する」「行う」という意味で、ここでは葬列を執り行うことを指します。
funeral procession 「葬列」という意味で、葬儀のために列をなして進むことを指します。
for 「~のために」という意味で、ここでは葬列の対象となる人々を示します。
top commanders 「最高司令官」という意味で、軍や組織の最高位の指揮官を指します。
killed in 「~で殺された」という意味で、ここではイスラエルの攻撃で殺害されたことを示します。
Israeli strikes 「イスラエルの攻撃」という意味で、イスラエル軍による攻撃を指します。
熟語
funeral procession 葬列:故人を弔うために、人々が列をなして歩く儀式
killed in ~で殺害された:事件や事故などが原因で亡くなったことを表す
top commanders 最高司令官:軍隊や組織において、最も高い地位にある指揮官
Israeli strikes イスラエルの攻撃:イスラエル軍による軍事的な攻撃
単語
Iran イラン:中東の国
holds 開催する、行う
funeral 葬式、葬儀
procession 行列、行進
for ~のために
top 最高の、一番上の
commanders 司令官、指揮官
killed 殺された
in ~で
Israeli イスラエルの
strikes 攻撃
1週間前