Tuberculosis cases in the US rose to their highest levels in more than a dozen years

米国の結核症例が12年以上で最高水準に上昇

分解して解説
Tuberculosis cases 「結核症例」とは、結核(TB)と診断された患者の数を指します。
in the US 「米国で」とは、アメリカ合衆国における結核症例について述べていることを示します。
rose to their highest levels 「最高水準に上昇した」とは、過去12年間で最も高い症例数になったことを意味します。
in more than a dozen years 「12年以上で」とは、過去12年間よりも長い期間を指し、それ以前から現在までで最も高い水準であることを強調しています。
熟語
rose to their highest levels 最高水準に上昇した:ある期間内で最も高いレベルに達したことを意味します。
Tuberculosis cases 結核症例:結核(TB)と診断された患者の事例を指します。
more than a dozen years 12年以上:12年を超える期間を指します。
in the US 米国で:アメリカ合衆国において、という意味です。
単語
Tuberculosis 結核:細菌感染症で、主に肺に影響を与える。
cases 症例:特定の病気の事例または発生件数。
in 〜で:場所や範囲を示す前置詞。
the その:特定のものを指す定冠詞。
US 米国:アメリカ合衆国(United States)の略。
rose 上昇した:増加した、上がった。
to 〜へ:方向や目標を示す前置詞。
their それらの:複数の人や物を指す所有形容詞。
highest 最高の:最も高いレベルまたは程度。
levels 水準:量、程度、または高さ。
more より多くの:追加の、さらに。
than 〜より:比較を示す接続詞。
a 一つの:不定冠詞。
dozen ダース:12個。
years 年:時間の単位、1年は365日。
4週間前