Corey Feldman claims Johnny Depp pushed him out of What's Eating Gilbert Grape by telling producers he was a junkie
コリー・フェルドマンは、ジョニー・デップがプロデューサーに彼がジャンキーだと伝えたことで、彼を『ギルバート・グレイプ』から追い出したと主張している。
分解して解説
Corey
Feldman
コリー・フェルドマン:人の名前です。
claims
主張する:何かを断言することを意味します。
Johnny
Depp
ジョニー・デップ:人の名前です。
pushed
him
out
of
彼を~から追い出した:あるプロジェクトから誰かを強制的に排除したという意味です。
What's
Eating
Gilbert
Grape
ギルバート・グレイプ:映画のタイトルです。
by
telling
producers
プロデューサーに伝えることによって:その手段や方法を示します。
he
was
a
junkie
彼はジャンキーだった:彼が薬物中毒者であったという情報を示します。
熟語
pushed
him
out
of
彼を~から追い出した:誰かをあるプロジェクトや場所から強制的に排除することを意味します。
What's
Eating
Gilbert
Grape
ギルバート・グレイプ:映画のタイトルです。
telling
producers
プロデューサーに伝えることによって:プロデューサーに情報を伝える行為を指します。
a
junkie
ジャンキー:薬物中毒者を指す俗語です。
単語
Corey
コリー:人の名前です。
Feldman
フェルドマン:人の苗字です。
claims
主張する:何かを断言すること。
Johnny
ジョニー:人の名前です。
Depp
デップ:人の苗字です。
pushed
押した、追い出した:ここでは「追い出した」という意味です。
out
外に:ここでは「~から」という意味で使われています。
What's
What isの短縮形:~は何ですか、という意味です。
Eating
食べている:ここでは「悩ませている」という意味で使われています。
Gilbert
ギルバート:人の名前です。
Grape
グレイプ:映画のタイトルの一部です。
by
~によって:手段や方法を表す前置詞です。
telling
伝えること:言うことの現在分詞です。
producers
プロデューサー:映画製作の責任者です。
junkie
ジャンキー:薬物中毒者を指す俗語です。
3週間前