Corey Feldman claims Johnny Depp pushed him out of What's Eating Gilbert Grape by telling producers he was a junkie

コリー・フェルドマンは、ジョニー・デップがプロデューサーに彼がジャンキーだと伝えたことで、彼を『ギルバート・グレイプ』から追い出したと主張している。

分解して解説
Corey Feldman コリー・フェルドマン:人の名前です。
claims 主張する:何かを断言することを意味します。
Johnny Depp ジョニー・デップ:人の名前です。
pushed him out of 彼を~から追い出した:あるプロジェクトから誰かを強制的に排除したという意味です。
What's Eating Gilbert Grape ギルバート・グレイプ:映画のタイトルです。
by telling producers プロデューサーに伝えることによって:その手段や方法を示します。
he was a junkie 彼はジャンキーだった:彼が薬物中毒者であったという情報を示します。
熟語
pushed him out of 彼を~から追い出した:誰かをあるプロジェクトや場所から強制的に排除することを意味します。
What's Eating Gilbert Grape ギルバート・グレイプ:映画のタイトルです。
telling producers プロデューサーに伝えることによって:プロデューサーに情報を伝える行為を指します。
a junkie ジャンキー:薬物中毒者を指す俗語です。
単語
Corey コリー:人の名前です。
Feldman フェルドマン:人の苗字です。
claims 主張する:何かを断言すること。
Johnny ジョニー:人の名前です。
Depp デップ:人の苗字です。
pushed 押した、追い出した:ここでは「追い出した」という意味です。
him 彼を:男性を指す代名詞です。
out 外に:ここでは「~から」という意味で使われています。
of ~の:所有や所属を表す前置詞です。
What's What isの短縮形:~は何ですか、という意味です。
Eating 食べている:ここでは「悩ませている」という意味で使われています。
Gilbert ギルバート:人の名前です。
Grape グレイプ:映画のタイトルの一部です。
by ~によって:手段や方法を表す前置詞です。
telling 伝えること:言うことの現在分詞です。
producers プロデューサー:映画製作の責任者です。
he 彼:男性を指す代名詞です。
was ~だった:過去形のbe動詞です。
a 一つの:不定冠詞です。
junkie ジャンキー:薬物中毒者を指す俗語です。
3週間前