‘If Jesus and Buddha had our work schedule, they’d have fallen out too’: boyband Five on bullying, Britney and their blockbuster return

「もしイエスとブッダが私たちの仕事スケジュールを持っていたら、彼らも仲たがいしていただろう」:ボーイバンドFiveが、いじめ、ブリトニー、そして彼らの大成功のカムバックについて語る

分解して解説
‘If Jesus and Buddha had our work schedule, they’d have fallen out too’ 「もしイエスとブッダが私たちの仕事スケジュールを持っていたら、彼らも仲たがいしていただろう」という意味です。非常に忙しいスケジュールであることを強調する比喩的な表現です。
boyband Five 「ボーイバンドFive」とは、Fiveという名前の男性アイドルグループのことです。
on bullying, Britney and their blockbuster return 「いじめ、ブリトニー、そして彼らの大成功のカムバックについて」という意味で、Fiveが話すトピックを示しています。
熟語
fallen out 仲たがいする、喧嘩別れする
work schedule 仕事のスケジュール
blockbuster return 大成功のカムバック
単語
If もし~ならば
Jesus イエス(キリスト教の創始者)
and ~と
Buddha ブッダ(仏教の開祖)
had 持っていた(haveの過去形)
our 私たちの
work 仕事
schedule スケジュール
they'd 彼らは~だろう(they wouldの短縮形)
have ~だろう(助動詞)
fallen 落ちた、仲たがいした(fallの過去分詞)
out 外へ(ここでは仲たがいするという意味で使われている)
too ~もまた
boyband ボーイバンド、男性アイドルグループ
Five ファイブ(グループ名)
on ~について
bullying いじめ
Britney ブリトニー(女性名)
their 彼らの
blockbuster 大ヒット、大成功
return カムバック、復帰
3ヶ月前