Investors unnerved as Israel-Iran conflict fuels turmoil in oil markets
					
					
					
					
					
						
イスラエルとイランの紛争が石油市場の混乱を煽り、投資家を不安にさせる
					
					
					
						分解して解説
													
								
																											Investors
																									「投資家」を指します。株式や債券などの金融商品に投資する人々です。
							
													
								
																											unnerved
																									「不安にさせる」「動揺させる」という意味です。投資家が何かによって精神的に不安定になっている状態を示します。
							 
													
								
																											as
																									「~ので」「~につれて」という意味です。ここでは、イスラエルとイランの紛争が原因で投資家が不安になっていることを示唆しています。
							 
													
								
																											Israel-Iran
																																				conflict
																									「イスラエルとイランの紛争」という意味です。2国間の対立や争いを指します。
							 
													
								
																											fuels
																																				turmoil
																									「混乱を煽る」「混乱を激化させる」という意味です。紛争が市場の不安定さを増幅させていることを示します。
							 
													
								
																											in
																																				oil
																																				markets
																									「石油市場で」という意味です。紛争の影響が特に石油の取引市場に現れていることを示します。
							 
											 
					
											
					
					
					
						単語
													
																	Investors
																投資家
							
													
													
													
													
													
													
																	fuels
																燃料を供給する、煽る
							
													
													
													
													
																	markets
																市場、マーケット
							
											 
					
					
					
					
						4ヶ月前