Classic rock band losing longtime lead singer: ‘It’s time to pass the mic’

往年のロックバンド、長年のリードシンガーを失う:「マイクを渡す時が来た」

分解して解説
Classic rock band 「往年のロックバンド」:昔から存在し、確立されたスタイルのロック音楽を演奏するバンド。
losing longtime lead singer 「長年のリードシンガーを失う」:バンドが長年活動を共にしてきたリードボーカルを失うという状況。
‘It’s time to pass the mic’ 「「マイクを渡す時が来た」」:リードシンガーが交代するか、引退する時期であることを示す引用文。
熟語
lead singer 「リードシンガー」:バンドの主要なボーカル担当者です。
it's time 「~する時が来た」:ある行動を起こす適切な時期であることを意味します。
pass the mic 「マイクを渡す」:比喩的に、役割や責任を別の人に譲ることを意味します。音楽業界でよく使われる表現です。
単語
Classic 「往年の」:古典的な、時代を超えて愛される。
rock 「ロック」:音楽のジャンル。
band 「バンド」:音楽を演奏するグループ。
losing 「失う」:何かを手放すこと。
longtime 「長年の」:長い間続いている。
lead 「リード」:主要な、先導する。
singer 「歌手」:歌を歌う人。
It's 「それは」:It is の短縮形。
time 「時」:時間。
to 「~へ」:方向を示す前置詞。
pass 「渡す」:手渡す。
the 「その」:特定のものを示す定冠詞。
mic 「マイク」:マイクロフォンの略。
3ヶ月前