Tensions arise over Speaker Mike Johnson's efforts to bring Rep. Elise Stefanik back into the fold

マイク・ジョンソン下院議長が、エリス・ステファニク下院議員を再び取り込もうとする努力をめぐって、緊張が高まっている。

分解して解説
Tensions 「緊張」が高まっていることを示します。
arise 「生じる」という意味です。
over 「~をめぐって」という意味で、原因や理由を示します。
Speaker Mike Johnson's efforts 「マイク・ジョンソン下院議長の努力」を指します。
to bring Rep. Elise Stefanik back 「エリス・ステファニク下院議員を連れ戻す」という意味です。
into the fold 「組織やグループに戻す」という意味です。
熟語
arise over 〜をめぐって生じる:特定の事柄に関して問題や論争が発生することを意味します。
bring ... back into the fold ~を再び取り込む:グループや組織に再び参加させる、または受け入れることを意味します。
Speaker Mike Johnson マイク・ジョンソン下院議長:アメリカ合衆国下院の議長を務める人物を指します。
Rep. Elise Stefanik エリス・ステファニク下院議員:下院議員(Representative)の役職にあるエリス・ステファニク氏を指します。
単語
Tensions 緊張:張り詰めた状態、対立
arise 生じる:発生する、起こる
over ~をめぐって:~に関して、~について
Speaker 議長:会議や議会の議事を司る人
efforts 努力:目標達成のための試み
to ~するために:目的を示す
bring 連れてくる:持ってくる、導く
Rep. 下院議員:Representativeの略
back 戻って:元の場所へ
into ~の中へ:内部への移動
the その:特定のものを指す
fold 集団:グループ、組織
3ヶ月前