Christopher Landon Left ‘Scream 7’ Following Death Threats Over Melissa Barrera Firing: “I Did Not Fire Her”

クリストファー・ランドンは、メリッサ・バレラの解雇をめぐる脅迫を受けて「スクリーム7」を降板。「私は彼女を解雇していない」

分解して解説
Christopher Landon 「クリストファー・ランドン」:人の名前。
Left ‘Scream 7’ 「『スクリーム7』を降板」:映画シリーズの7作目から離れたことを示す。
Following Death Threats 「脅迫を受けて」:脅迫が原因で降板したことを示す。
Over Melissa Barrera Firing 「メリッサ・バレラの解雇をめぐる」:解雇が脅迫の背景にあることを示す。
“I Did Not Fire Her” 「私は彼女を解雇していない」:解雇の責任を否定する発言。
熟語
Death Threats 「殺害予告」「脅迫」という意味です。ここでは、監督が殺害予告を受けたことを示しています。
Left ‘Scream 7’ 「『スクリーム7』を降板した」という意味です。映画の監督を辞めたことを示します。
単語
Christopher クリストファー:男性の名前。
Landon ランドン:姓。
Left 去った:ある場所や状況から離れた。
Scream スクリーム:映画のタイトル。
Following ~に続いて:ある出来事の後に起こる。
Death 死:生命の終わり。
Threats 脅迫:危害を加えるという意思表示。
Over ~をめぐって:ある問題や話題に関して。
Melissa メリッサ:女性の名前。
Barrera バレラ:姓。
Firing 解雇:雇用契約の終了。
I 私:話し手自身を指す代名詞。
Did した:doの過去形。
Not ~ない:否定を表す。
Fire 解雇する:雇用契約を終了させる。
Her 彼女を:女性を指す目的格の代名詞。
3ヶ月前