Were They “Getting Yippy” or Was Trump Manipulating the Market?
彼らは「興奮していた」のか、それともトランプが市場を操作していたのか?
分解して解説
“Getting
Yippy”
「興奮していた」「騒いでいた」という意味のスラング表現です。引用符で囲まれているのは、特定のニュアンスや皮肉を込めている可能性があります。
Was
Trump
「トランプは~だったのか?」という疑問文の形です。
Manipulating
the
Market?
「市場を操作していたのか?」という意味です。金融市場における不正な操作を指します。
熟語
Were
They
“Getting
Yippy”
彼らは「興奮していた」のか。このフレーズは、人々が興奮して騒いでいたのかどうかを尋ねています。
Was
Trump
Manipulating
the
Market?
トランプが市場を操作していたのか?これは、トランプ氏が市場の動きを不正に操作していたかどうかを問うています。
単語
Yippy
興奮した
Trump
トランプ(人名)
Manipulating
操作する
3ヶ月前