Were They “Getting Yippy” or Was Trump Manipulating the Market?

彼らは「興奮していた」のか、それともトランプが市場を操作していたのか?

分解して解説
Were They 「彼らは~だったのか?」という疑問文の形です。
“Getting Yippy” 「興奮していた」「騒いでいた」という意味のスラング表現です。引用符で囲まれているのは、特定のニュアンスや皮肉を込めている可能性があります。
or 「または」という選択肢を示す接続詞です。
Was Trump 「トランプは~だったのか?」という疑問文の形です。
Manipulating the Market? 「市場を操作していたのか?」という意味です。金融市場における不正な操作を指します。
熟語
Were They “Getting Yippy” 彼らは「興奮していた」のか。このフレーズは、人々が興奮して騒いでいたのかどうかを尋ねています。
Was Trump Manipulating the Market? トランプが市場を操作していたのか?これは、トランプ氏が市場の動きを不正に操作していたかどうかを問うています。
Getting Yippy 興奮して騒ぐこと
Manipulating the Market 市場操作
単語
Were ~だったか?(be動詞の過去形)
They 彼ら
Getting ~になる
Yippy 興奮した
or または
Was ~だったか?(be動詞の過去形)
Trump トランプ(人名)
Manipulating 操作する
the その
Market 市場
3ヶ月前