‘Waltzing With Brando’, Starring Billy Zane As Brando, Gets North America Deal — Cannes Market

ビリー・ゼインがブランドを演じる『Waltzing With Brando』、北米での配給契約を獲得―カンヌマーケット

分解して解説
‘Waltzing With Brando’ 映画のタイトルで、「ブランドーとワルツを」という意味です。俳優のマーロン・ブランドーとの関係や出来事を描いた作品であることを示唆しています。
Starring Billy Zane As Brando 「ビリー・ゼインがブランドー役で主演」という意味です。ビリー・ゼインがマーロン・ブランドーを演じることを明示しています。
Gets North America Deal 「北米での配給契約を獲得」という意味です。映画が北米で公開されることが決定したことを意味します。
Cannes Market 「カンヌマーケット」は、カンヌ国際映画祭と同時期に開催される映画の国際的な取引市場です。
熟語
Waltzing With Brando 「ブランドーとワルツを」という意味で、映画のタイトルです。俳優のマーロン・ブランドーとの関係や出来事を描いた作品である可能性があります。
Starring Billy Zane As Brando 「ビリー・ゼインがブランドー役で主演」という意味です。ビリー・ゼインがマーロン・ブランドーを演じることを示しています。
Gets North America Deal 「北米での配給契約を獲得」という意味です。映画が北米で公開されることが決まったことを意味します。
Cannes Market 「カンヌマーケット」は、カンヌ国際映画祭と同時期に開催される映画の国際的な取引市場です。
単語
Waltzing ワルツを踊ること。ここでは映画のタイトルの一部です。
With 〜と(一緒に)、〜に対して、という意味です。
Brando ブランド。ここでは、有名な俳優マーロン・ブランドーを指します。
Starring 主演すること。ここでは、映画の主演俳優を示します。
As 〜として、〜の役で、という意味です。
Gets 得る、獲得する、という意味です。
Deal 契約、取引、という意味です。ここでは、映画の配給契約を指します。
Cannes カンヌ。フランスの都市で、カンヌ国際映画祭が開催される場所です。
Market 市場、マーケット。ここでは、映画の取引市場を指します。
5ヶ月前