Strikes on Iran Could Trigger a Nuclear Disaster. Japan Knows the Risks All Too Well.

イランへの攻撃は核災害を引き起こす可能性がある。日本はそのリスクをよく知っている。

分解して解説
Strikes on Iran 「イランへの攻撃」を指します。ここでは、攻撃がイランに対して行われることを示しています。
Could Trigger 「引き起こす可能性がある」という意味で、攻撃が核災害の引き金になるかもしれないという可能性を示唆しています。
a Nuclear Disaster 「核災害」を指します。これは、原子力に関連する大規模な災害を意味します。
Japan 「日本」という国を指します。
Knows 「知っている」という意味で、日本が何らかの知識や認識を持っていることを示します。
the Risks 「リスク」を指します。ここでは、核災害に関連する危険性やリスクを意味します。
All Too Well 「非常によく」という意味で、日本がそのリスクを深く理解していることを強調しています。
熟語
All Too Well 「よく知っている」という意味です。ここでは、日本がそのリスクを非常に良く理解していることを強調しています。
Could Trigger 「引き起こす可能性がある」という意味です。何かが別の事象のきっかけとなるかもしれないという状況を示します。
Nuclear Disaster 「核災害」という意味です。原子力に関する事故や災害を指します。
Strikes on 「~への攻撃」という意味です。特定の場所や目標に対する攻撃を指します。
単語
Strikes 攻撃
on 〜に
Iran イラン
Could 〜かもしれない
Trigger 引き起こす
a 一つの
Nuclear 核の
Disaster 災害
Japan 日本
Knows 知っている
the その
Risks リスク
All 全て
Too とても
Well よく
2週間前