Here’s how *that* raunchy Sinners spit scene was filmed and no, it wasn’t with CGI

映画『Sinners』のあの際どい唾を吐くシーンはどのように撮影されたのか? そして、CGIではない

分解して解説
Here’s how 「~の方法はこちら」という意味で、これから説明が始まることを示しています。
*that* raunchy Sinners spit scene 「あの際どいSinnersの唾を吐くシーン」は、映画『Sinners』の中の、特に際どい(下品な、性的な)唾を吐く場面を指しています。
was filmed 「撮影された」は、そのシーンがどのようにして撮影されたのかを問うています。
and no, it wasn’t with CGI 「そして、いいえ、それはCGIではありませんでした」は、そのシーンがコンピュータグラフィックス(CGI)を使って作られたものではないことを強調しています。
熟語
spit scene 唾を吐くシーン:映画やドラマで人物が唾を吐く場面のことです。
was filmed 撮影された:映画や映像がどのようにして作られたか、という意味です。
Here’s how ~の方法はこちら:これから説明することを紹介する時に使います。
単語
Here's ここに~がある、~はこちら(Here isの短縮形)
how どのように
that あの、その
raunchy 際どい、下品な
Sinners 罪人たち(映画のタイトル)
spit 唾(つば)
scene 場面、シーン
was ~だった(be動詞の過去形)
filmed 撮影された
and そして
no いいえ
it それ
wasn't ~ではなかった(was notの短縮形)
with ~と、~で
CGI CGI(コンピュータ生成画像)
6ヶ月前