Trump demands Iran’s ‘unconditional surrender’ and says US won’t kill supreme leader ‘for now’ – latest updates

トランプ大統領はイランに「無条件降伏」を要求し、米国は最高指導者を「当面」殺害しないと発言 - 最新情報

分解して解説
Trump トランプ大統領を指します。
demands 要求する:トランプ大統領が要求しています。
Iran’s ‘unconditional surrender’ イランの「無条件降伏」:イランに対して無条件降伏を要求しています。
and says そして言う:トランプ大統領が発言しています。
US won’t kill supreme leader ‘for now’ 米国は最高指導者を「当面」殺害しない:米国は現時点ではイランの最高指導者を殺害しないと述べています。
latest updates 最新情報:この記事の最新情報を提供することを示しています。
熟語
unconditional surrender 無条件降伏:相手に一切の条件を付けずに降伏すること。
for now 当面、今のところ:一時的な状態や期間を指す。
latest updates 最新情報: 最新の状況や進展に関する情報。
単語
Trump トランプ:ドナルド・トランプ、アメリカ合衆国の前大統領。
demands 要求する:強く何かを求めること。
Iran’s イランの:イランという国に関連することを示す所有格。
unconditional 無条件の:条件や制限がないこと。
surrender 降伏:敵に対して抵抗をやめること。
and そして:文や句をつなぐ接続詞。
says 言う:発言すること。
US 米国:アメリカ合衆国。
won’t ~しないだろう:will notの短縮形。
kill 殺す:生命を奪うこと。
supreme 最高の:最も高い地位や権力を持つこと。
leader 指導者:グループや国を導く人。
latest 最新の: 現在の時点で最も新しい。
updates 更新: 新しい情報や変更。
3週間前