“We were impressed”: the only artist Steely Dan considered an inspiration

「我々は感銘を受けた」:唯一のスティーリー・ダンがインスピレーションの源と認めたアーティスト

分解して解説
“We were impressed” 「我々は感銘を受けた」。誰かが感銘を受けたという引用文です。
the only artist 唯一のアーティスト。スティーリー・ダンがインスピレーションの源と認めた、ただ一人のアーティストを指します。
Steely Dan スティーリー・ダン。アメリカのロックバンドの名前です。
considered an inspiration インスピレーションの源と見なした。スティーリー・ダンが、あるアーティストから刺激を受け、影響を受けたと考えていたという意味です。
熟語
were impressed 感銘を受けた。良い印象を受けたという意味です。
considered an inspiration インスピレーションの源と見なした。刺激を受けたり、創造性を掻き立てられたりするものとして考えたという意味です。
the only artist 唯一のアーティスト。ただ一人のアーティストという意味です。
Steely Dan スティーリー・ダン。アメリカのバンドの名前です。
単語
We 私たち。複数人を指す代名詞です。
were ~だった。be動詞の過去形です。
impressed 感銘を受けた。良い印象を受けたという意味です。
the その。特定のものを指すときに使う定冠詞です。
only 唯一の。ただ一つ、ただ一人という意味です。
artist アーティスト。芸術家、音楽家などを指します。
Steely スティーリー。バンド名の一部です。
Dan ダン。バンド名の一部です。
considered 考えた。みなしたという意味です。
an 一つの。後に続く単語が母音で始まる場合に使う不定冠詞です。
inspiration インスピレーション。刺激、ひらめきという意味です。
6日前