Japanese Yen remains on the back foot against USD; bears seem reluctant amid flight to safety

日本円は対ドルで下落傾向が続いているが、安全資産への逃避により下落をためらう動きも見られる。

分解して解説
Japanese Yen 「日本円」を指します。
remains on the back foot 「不利な状況が続いている」という意味です。
against USD 「米ドルに対して」という意味です。
bears seem reluctant 「弱気派(ベア)はためらっているようだ」という意味です。
amid flight to safety 「安全資産への逃避の中で」という意味です。
熟語
on the back foot 不利な立場にある、防戦一方である、という意味です。ここでは、日本円が米ドルに対して弱い立場にあることを示しています。
flight to safety 安全資産への逃避、という意味です。市場が不安定な時に、投資家がより安全な資産(例:米国債、円)に資金を移動させる現象を指します。
seem reluctant ~をためらうように見える
単語
Japanese 日本の
Yen
remains ~のままである
against ~に対して
USD 米ドル
bears 弱気派
seem ~のように見える
reluctant ためらう
amid ~の中で
flight 逃避
to ~へ
safety 安全
1ヶ月前