Rubio in hot seat as he faces European leaders at NATO headquarters

ルビオ議員がNATO本部でヨーロッパの指導者たちと対峙し、厳しい立場に立たされる

分解して解説
Rubio 「ルビオ」という人物を指します。おそらく政治家です。
in hot seat 「厳しい立場に立たされて」という意味です。困難な状況に置かれていることを示します。
as he faces European leaders 「彼がヨーロッパの指導者たちと対峙するので」という意味です。ルビオ議員がヨーロッパの指導者たちと会う状況を表します。
at NATO headquarters 「NATO本部で」という意味です。場所を示しています。
熟語
faces European leaders ヨーロッパの指導者たちと対峙する:ルビオ議員がヨーロッパの主要な政治家やリーダーと会談し、議論や意見交換を行う状況を指します。
at NATO headquarters NATO本部で:会議や会談が北大西洋条約機構(NATO)の本部で行われることを示しています。
単語
Rubio ルビオ:人名です。
in ~の中に:ここでは「~の状態で」という意味で使われています。
hot 熱い:ここでは「困難な、厳しい」という意味で使われています。
seat 席:ここでは「立場、状況」という意味で使われています。
as ~として:ここでは「~ので」という意味で使われています。
he 彼:男性を指す代名詞です。
faces 対峙する:向かい合う、直面するという意味です。
European ヨーロッパの:ヨーロッパに関連するものを指します。
leaders 指導者:リーダーシップをとる人々を指します。
at ~で:場所を示す前置詞です。
NATO NATO:北大西洋条約機構の略称です。
headquarters 本部:組織の中心となる場所を指します。
2週間前