As it happened: Brabantse Pijl Men decided by two-up sprint between Evenepoel and Van Aert

出来事の経緯:ブラバンツ・パイル男子は、エヴェネプールとヴァン・アールトの2人によるスプリント勝負で決着した。

分解して解説
As it happened: 「成り行きとして:」「実際のところ:」という意味で、これから述べる内容が実際に起こったこと、またはその時の状況の説明であることを示します。
Brabantse Pijl Men 「ブラバンツ・パイル男子」という、自転車ロードレースの男子部門を指します。ブラバンツ・パイルはベルギーで開催されるレースです。
decided by two-up sprint 「2人によるスプリントで決着した」という意味です。レースの決着方法が、2人の選手による最後のスプリント勝負であったことを示します。
between Evenepoel and Van Aert 「エヴェネプールとヴァン・アールトの間で」という意味です。この2人の選手がスプリント勝負をしたことを具体的に示しています。
熟語
As it happened 「出来事の経緯」「成り行きとして」という意味で、その時に何が起こったかを説明する際に使われます。
decided by 「~によって決定された」という意味です。
two-up sprint 「2人によるスプリント勝負」という意味です。2人の選手が最後のスプリントで競り合う状況を指します。
単語
As ~として
it それ
happened 起こった
Brabantse ブラバンツの
Pijl
Men 男性
decided 決定された
by ~によって
two-up 2人
sprint スプリント
between ~の間
Evenepoel エヴェネプール
and そして
Van ヴァン
Aert アールト
3ヶ月前