Trump’s ‘lone ranger’: How Steve Witkoff became the defacto point man on America’s foreign policy challenges

トランプの「一匹狼」:スティーブ・ウィットコフはいかにしてアメリカの外交問題における事実上の責任者になったのか

分解して解説
Trump’s ‘lone ranger’ 「トランプの『一匹狼』」という意味で、トランプ氏とある人物(ここではスティーブ・ウィットコフ氏)との関係や、その人物の独立した行動様式を指している可能性があります。
How Steve Witkoff became the defacto point man 「スティーブ・ウィットコフはいかにして事実上の責任者になったのか」という意味で、スティーブ・ウィットコフ氏が公式な立場ではないものの、実際には中心的な役割を果たすようになった経緯について疑問を投げかけています。
on America’s foreign policy challenges 「アメリカの外交問題における」という意味で、スティーブ・ウィットコフ氏がアメリカの外交政策に関連する課題において中心的な役割を果たしていることを示しています。
熟語
lone ranger 一匹狼:誰にも頼らず、単独で行動する人
de facto 事実上の:法律上ではなく、実際にはそうである
point man 責任者:特定の任務やプロジェクトを担当する主要な人物
foreign policy challenges 外交問題:国家間の関係や国際的な問題に関する課題
単語
Trump’s トランプの:トランプ氏の。
lone 一匹の:孤独な。
ranger レンジャー:遊撃隊員。
how どのように:いかにして。
became なった:~になった。
the その。
defacto 事実上の:実際に。
on ~の:~における。
America’s アメリカの:アメリカ合衆国の。
foreign 外国の:外交の。
policy 政策:方針。
challenges 課題:難題。
CNN
3ヶ月前