‘How do you go to sleep?’: Israeli captive families slam Netanyahu at rally

「どうやって眠りにつくの?」:イスラエルの捕虜家族がラリーでネタニヤフを批判

分解して解説
‘How do you go to sleep?’ 「どうやって眠りにつくの?」:この場合、ネタニヤフ首相に対する強い非難の言葉として引用されています。
Israeli captive families イスラエルの捕虜家族:イスラエル人捕虜の家族を指します。
slam 批判する:ネタニヤフ首相を強く批判することを意味します。
Netanyahu ネタニヤフ:イスラエルの首相の名前です。
at rally ラリーで:集会やデモの場で、抗議活動などが行われる場所を指します。
熟語
at rally 集会で
go to sleep 眠りにつく
How do you go to sleep? 「どうやって眠りにつくの?」この文脈では、比喩的に「どうやって(こんな状況で)平然としていられるのか?」という意味合いです。
単語
How どのように
do (疑問文を作る助動詞)
you あなた
go 行く
to ~へ
sleep 睡眠、眠る
Israeli イスラエルの
captive 捕虜の、捕らわれた
families 家族たち
slam 非難する、激しく批判する
Netanyahu ネタニヤフ(人名、イスラエルの首相)
at ~で、~に
rally 集会、ラリー
5ヶ月前