Nicole Kidman Goes Pantsless in a Plunging, Cleavage-Baring Bodysuit During France Getaway

ニコール・キッドマンがフランスでの休暇中に、胸元が大きく開いたボディスーツでパンツを履かずに登場

分解して解説
Nicole Kidman 「ニコール・キッドマン」という、女優の名前です。
Goes Pantsless 「パンツを履かない」という意味です。この文脈では、ニコール・キッドマンがパンツを着用していない状態を表しています。
in a Plunging, Cleavage-Baring Bodysuit 「胸元が大きく開いたボディスーツを着て」という意味です。Plungingは「(胸元などが)深く開いた」、Cleavage-Baringは「胸の谷間が見える」という意味です。
During France Getaway 「フランスでの休暇中に」という意味です。Getawayは「短い休暇旅行」を指します。
熟語
Goes Pantsless 「パンツを履かない」という意味で、ここではニコール・キッドマンがパンツを着用していない姿を指しています。
Plunging, Cleavage-Baring 「胸元が大きく開いた」という意味で、胸の谷間が見えるほど大胆なデザインであることを指します。
pulls the plug on 「~を中止する」「~の支援をやめる」という意味です。ここでは、コンサートの中止という文脈で使われています。
単語
Goes 行く、〜になる
Pantsless パンツを履いていない
in 〜の中に、〜を着て
a 一つの
Plunging (胸元などが)深く開いた
Cleavage-Baring 胸の谷間が見える
Bodysuit ボディスーツ
During 〜の間に
France フランス
Getaway 休暇、小旅行
3ヶ月前