Vaccine teams in Mexico scramble over measles outbreak rippling out from Mennonite community

メキシコのワクチンチームは、メノナイトコミュニティから広がる麻疹の流行に対応に奔走しています

分解して解説
Vaccine teams 「ワクチンチーム」を指します。これは、ワクチン接種を行うために組織されたチームやグループのことです。
in Mexico 「メキシコで」という意味で、ワクチンチームが活動している場所を示しています。
scramble over 「~に対応に奔走する」という意味です。ここでは、ワクチンチームが麻疹の流行に迅速に対応しようと努力している状況を表しています。
measles outbreak 「麻疹の流行」を指します。麻疹(はしか)という感染症が通常よりも多くの人に広がっている状態です。
rippling out 「波紋のように広がる」という意味です。麻疹の流行が、まるで水面に広がる波紋のように、地域から地域へと広がっている様子を表しています。
from Mennonite community 「メノナイトコミュニティから」という意味です。麻疹の流行が、特定の宗教的背景を持つメノナイトの人々のコミュニティから発生し、そこから外部へと広がっていることを示しています。
熟語
scramble over ~に対応に奔走する、~を奪い合う
ripple out 波紋のように広がる
Mennonite community メノナイトコミュニティ
単語
Vaccine ワクチン:病気を予防するための薬。
teams チーム:協力して何かをするグループ。
in ~で:場所を示す。
Mexico メキシコ:北米の国。
scramble 奔走する:急いで何かをする。
over ~に関して:対象を示す。
measles 麻疹:はしかという感染症。
outbreak 流行:病気が広まること。
rippling 波紋が広がる:何かが広がる様子。
out 外へ:外部へ。
from ~から:起源を示す。
Mennonite メノナイト:特定の宗教を信仰する人々。
community コミュニティ:共通の場所や関心を持つ人々の集まり。
3ヶ月前