With Raidou Remastered: The Mystery of the Soulless Army, Atlus proves that the muddy ground between remaster and remake can be a good thing, actually

『真・女神転生III NOCTURNE HD REMASTER』で、アトラスはリマスターとリメイクの間の曖昧な領域が実際には良いものであることを証明しています。

分解して解説
With Raidou Remastered: The Mystery of the Soulless Army 『雷堂リマスター:ソウレスアーミーの謎』と共に。この部分では、ゲームのタイトルと、それがリマスター版であることを示しています。
Atlus proves that アトラスが~を証明する。アトラスはゲームの開発会社です。
the muddy ground between remaster and remake リマスターとリメイクの間の曖昧な領域。リマスターとリメイクはゲームの改修方法の異なる種類を指し、その境界線が曖昧であることを示しています。
can be a good thing, actually 実際には良いことになり得る。リマスターとリメイクの中間的なアプローチが、必ずしも悪いものではないという意見を表しています。
熟語
prove that ~を証明する
can be a good thing, actually 実際には良いことになり得る
muddy ground 曖昧な領域
between A and B AとBの間
単語
With ~と共に、~によって
Raidou 雷堂(ゲームのキャラクター名)
Remastered リマスターされた
The その
Mystery
of ~の
Soulless 魂のない
Army 軍隊
Atlus アトラス(ゲーム会社名)
proves 証明する
that ~ということ
muddy 泥だらけの、曖昧な
ground 地面、領域
between ~の間
remaster リマスター
and ~と
remake リメイク
can ~できる
be ~である
a 一つの
good 良い
thing こと、物
actually 実際に
3週間前