Netanyahu: IDF will ‘seize territory’ in Gaza if hostages not released

ネタニヤフ首相:人質が解放されなければ、IDFはガザ地区で「領土を占領する」だろう

分解して解説
Netanyahu: 「ネタニヤフ首相」を指します。イスラエルの首相の名前です。
IDF will ‘seize territory’ in Gaza 「IDF(イスラエル国防軍)がガザ地区で『領土を占領する』だろう」という意味です。ここでは「seize territory」が引用符で囲まれているため、ネタニヤフ首相が実際に使った言葉であることを示唆しています。
if hostages not released 「もし人質が解放されなければ」という意味です。条件節として機能し、領土占領の条件を示しています。
熟語
seize territory 領土を占領する
if hostages not released 人質が解放されなければ
will seize territory 領土を占領するだろう
in Gaza ガザ地区で
単語
Netanyahu ネタニヤフ(人名、イスラエルの首相)
IDF イスラエル国防軍(Israel Defense Forcesの略)
will ~だろう(未来を表す助動詞)
seize 占領する、奪う
territory 領土
in ~で、~に
Gaza ガザ(地名、ガザ地区)
if もし~ならば
hostages 人質
not ~ない
released 解放された
3週間前